サイトURLがhttps://glang.jp/に変わりました。
ブックマーク(お気に入り)の再登録をお願いいたします。

GANTZ(ガンツ) 第376話 敗残者の挑戦状
アメリカチームの英語セリフ(翻訳・和訳)
+モデル推測

2013/01/24 2013/01/25

このページでは、『GANTZ』第376話「敗残者の挑戦状」に登場した海外チームの英語セリフの翻訳と発話者のモデルの推測を掲載しています。

巨人語の翻訳についてはこちらをご覧ください。

対象 原文 和訳 備考
02-03P見開き右頁
 - アメリカチームの男B
( シウバ似 )
 Ahhhhhh
 hhh!
 アァァァァァァ
 アアア!

 断末魔

04P目1コマ目
 - 観衆
( 描き文字 )
 OH NO!  オー・ノー!

 落胆

12P目4コマ目
 - アメリカチームの男F
( ファスベンダー似 )
 Holy
 shit!!!
 なんて
 ヤツだ!!!

Holy shit

 → 一般的な和訳は「なんてことだ」などです。

His motion defies all logic

 → 直訳すると「彼の動きは全ての理屈に合わない」となります。

 「理屈に合わない」とは、つまり「理屈で説明できないほど並外れている」といった意味の言い回しですが、軍神イヴァ・グーンドの動きの「何」が「並外れている」と感じられたのかは、このアメリカ人のセリフ自体からは必ずしも明確ではありません。

 一応、同じ現場を目撃した菊池誠一の実況が「速度」に驚嘆する内容となっていることから、このアメリカ人も「速度」のことを言ったのだろうと想像することはできます(なお、軍神のスピードが他の巨人兵士と比べてケタ違いなのは、初めて玄野との一戦を交えたシーンではスーツの性能と解釈する余地もありましたが、今回の描写を見ると、やはり並外れていたのは彼自身の身体能力だったようです)。

 ただ、軍神の「軍神」たる所以は何も単なる「素早さ」だけにはとどまらず、総合的な戦闘能力・戦闘センスの高さにあるのでしょうから、例えば、「相手から先を読まれにくい」「絶えず相手の意表を突いてくる」といった、「動きのセンスの良さ」が尋常でない点を言った可能性も考えられます(あるいは、「速度」と「センス」両方のニュアンスとも)。

 そこで、ここではいずれかのニュアンスに限定した意訳をすることはあえて避け、ほぼ直訳どおりの和訳としておきました。

 His motion
 defies
 all logic!!!
 動きが完全に
 理屈を
 超えてやがる!!!
15P目1コマ目
 - アメリカチームの男G
 Eeeeee!!  ぎゃァぁアあぁ!!

 断末魔

17P目2コマ目
 - アメリカチームの男D
( レスナー似 )
 We kill him
 all at once.
 一斉に かかッて
 ヤツを仕留めるぞッ。
17P目3コマ目
 - アメリカチームの男H
 モデル予想 
 I'll shoot into
 his left leg!!
 俺がヤツの
 左脚に飛び込む!!

shoot into

 = ~に飛び込む/駆け込む

 「shoot」=「撃つ」だと思いがちなので注意が必要かも知れません。先ほどスキンヘッドの黒人(ザ・ロック似)が仕掛けたように、脚にタックルしてしがみつこうということなのでしょう。

ジャイアント馬場―王道十六文 (人間の記録) [単行本]
ジャイアント馬場
Amazon.co.jp

 微妙です。アメリカチームとして、しかも肌が黒く描かれている点が実物とは矛盾しますが、それでもなお、ジャイアント馬場に似ているような気がしました。


Wikipedia


2013/01/25 追加

福田力(ふくだ りき)というご意見
(2ch本スレ399にて465さんより 2013/01/24 07:32)

 今回も2ch本スレの書き込みを通じ、UFC繋がりという線からのご意見を寄せてくださった方がいらっしゃいました(感謝!)。下記URL(UFC公式ページ)で顔写真を確認できます。

 http://jp.ufc.com/fighter/riki-Fukuda


Wikipedia


17P目4コマ目
 - アメリカチームの男F
( ファスベンダー似 )
 Prevent
 his action!!
 ヤツの動きを
 封じるンだ!!
2013/01/25 セル追加

18-19P見開き左頁1コマ目
 - アメリカチームの男I
( Xショットガン )
 モデル予想 

2013/01/25 追加

 この特徴的な髪形と髭の組合せには見覚えがあり、これと完全に一致する俳優(または役柄)も絶対いたような気がしています。しかしながら、なかなか思い出せません(苦笑)。

 どことなく雰囲気が近いということで暫定的に挙げておきたい俳優としては、映画『ブレイド』(Blade)などに出演のクリス・クリストファーソン(Kris Kristofferson)が思い浮かびます。ちなみに、『ブレイド』は『GANTZ』コミックス6巻の巻末にも名前が挙がっていた映画ですので、この俳優の顔は奥先生も確実にご存知のハズです。

 http://www.imdb.com/name/nm0001434/

 

ロイ・ネルソン(Roy Nelson)というご意見
(2ch本スレ399にて465さんより 2013/01/24 07:32)

 先ほどの福田力と共に挙げていただいたものです。こちらもUFC選手です。下記URL(UFC公式ページ)で顔写真を確認できます。

 http://jp.ufc.com/fighter/roy-Nelson


Wikipedia


20P目1コマ目
 - 観衆
( 描き文字 )
 WHOO PEEE  ワーーーーーッ

 歓声