サイトURLがhttps://glang.jp/に変わりました。
ブックマーク(お気に入り)の再登録をお願いいたします。

GANTZ(ガンツ)
第332話 集積する意志たち
巨人語の翻訳

2011/01/27 2012/06/21

このページでは、『GANTZ』第332話「集積する意志たち」に登場した巨人語の翻訳を掲載しています。

P表記はコミックス準拠です

YJ09号との照合のために当Webページを閲覧される方へ】

P(ページ番号)表記はコミックス第31巻を基準としています。YJ掲載時のカラー扉絵を01P目としてカウントした場合、コミックス第31巻に収録された分と比べ1ページ分のズレが生じることになります。そこで、扉絵は除外してカウントしていただくか、当Webページ内のP表記に「1」を加えることで、正しい情報としてご覧いただけます。

  • コミックス第31巻でご覧の方 → そのままで大丈夫です。
  • YJ09号でご覧の方 → P表記に「1」を加えて読み替えてください(例:07P目3コマ目→08P目3コマ目)。

対象 原文 備考
英訳 和訳
2011/03/10 セル追加

07P目3コマ目
消火栓
↑2011/04/20
制御盤

 08P目1コマ目と同じ制御盤消火栓が別アングルから描かれているものと思われます。
 そこで、各コマにおける判別困難な文字を相互に補完させています。

(1)

↑2011/04/20

2011/04/20 追記

 YJの印刷では部分的にしか判別できていませんでしたが、コミックスの印刷のほうで見て判別が完了しました。
 文字数も若干見誤っていたようです。

 ご覧のとおり、英語ではなく日本語がそのままローマ字表記されているようです。

 固有名詞以外にまで、このような巨人語文字によるローマ字表記が用いられるのは、このコマが初めてです。
 ちなみに、このコマが判明する以前は、0336話19P目2コマ目が初めてであるという認識でしたが、上記のとおり改めます。

 SHOU
↑2011/04/20
 S**OU
 ショウ(消)
(2)

↑2011/04/20

 SHOUKASEN
↑2011/04/20
 SCO**KA***N
 ショウカセン(消火栓)
2011/03/10 セル追加

08P目1コマ目
消火栓
↑2011/04/20
制御盤

 07P目3コマ目備考欄をご参照のこと。

(1)

↑2011/04/20

 
 SHOU
↑2011/04/20
 S**OU
 ショウ(消)
(2)

↑2011/04/20

 
 SHOUKASEN
↑2011/04/20
 SCO**KA***N
 ショウカセン(消火栓)
09P目1コマ目
 - 巨人兵士E


 日本語として自然になるよう語順を入れ替えています。

 WHAT IS...
 YOUR BAGGAGE?
 お前
 何だ その荷物は?
09P目3コマ目
 - 巨人兵士E

WHAT'S UP?

 → 直訳に近いのは「どうかしたのか?」です。

 WHAT'S UP?  何とか言えよ?
09P目4コマ目
 - フラ・ララダ
スポンサーリンク

 レーション=携帯口糧

 フラは民間人であるうえ玄野に対しても単に「食料」と表現しているので微妙ではありますが、ここでは軍用というニュアンスを残すために敢えてそのまま「レーション」としておきました。 もっとも、分かりやすさの点からすれば「食料」のほうが良いとは思います。

 音の出ない紙面でしかも英語のままでは直接分からないことですが、フラは恐らくこのシーンで、相手から怪しまれないよう声色と口調を変えて男性を装っているものと想像されます。 そこで、和訳する際には男性口調にしておきました。

 なお、一般的には女性の兵士がいたとしても不思議ではない(したがって、敢えて男性を装うまでの必要は無かったとも言い得る)のでしょうが、今まで描かれた巨人兵士はどれも男性と見受けられたので(ただし、玄野をターゲットにしている長髪兵士はひょっとするかも知れませんが)、やはり女性の声・口調のままでは怪しまれる状況だったのではないかと推察しました。

2011/03/10 追記

 英訳欄で「RATION!」となっていた部分を正しく「RATIONS!!」と直しました(「S」と「!」が1つ抜けてしまっていました)。

 RATION...
 RATIONS!!
 レーション
 レーションだ!!



 I'LL TAKE RATIONS FOR GROUND TROOPS  レーションを部隊に届けるところだ
10P目1コマ目
 - 巨人兵士E

GOOD LUCK

 → 直訳すれば「グッド・ラック」=「幸運を」です。

 GOOD LUCK...  しッかりな
2011/03/10 セル追加

14P目1コマ目
壁面パイプ(数ヶ所あり)

 14P目2コマ目をご参照のこと。

2011/03/10 セル追加

14P目2コマ目
壁面パイプ




<参考>
1行目の右端の文字の候補(マウスオーバーで完全表示)





↑2012/06/21


 「」に似た形状をした未知の記号が使われているようです。
 そこで、英訳欄では暫定的に「◇」をそのまま用いて表記しておくことにします。

STF038

 → ネットで検索するとホンダ社製バイクパーツの品番がヒットしますが、関連があるかどうかは不明です。

2011/04/30 追記

 YJでは裁ち切られているのに対しコミックスでは無事な箇所を僅かに確認できたので、追加しておきます。 英訳欄では赤字にしてあります。

2012/06/21 追記

 赤字にしていた文字について、僅かに見えている輪郭から、1行目のほうは数字の「5」「7」「8」「9」のいずれかまで絞り込めます。他方、2行目のほうは「.」(ピリオド)と見てほぼ間違いないと思われます。いずれについても、原文欄の文字にマウスオーバーすることで検証できるようにしておきました。

2012/06/21 追記

 恐らく2行目の右端部分と思われる文字列が、2012/06/21発売のYJに掲載された0366話16P目3コマ目のほうで確認できます。

 ◇STF038 3*
 NO.150 G1.

*は「5」「7」「8」「9」のいずれかだと思われる。
↑2012/06/21
 ◇STF038 3*
 NO.150 G1*