サイトURLが「 https://glang.jp/ 」に変わりました。
ブックマーク(お気に入り)の再登録をお願いいたします。
GANTZ(ガンツ)
第349話 闘争未満
巨人語の翻訳
このページでは、『GANTZ』第349話「闘争未満」に登場した巨人語の翻訳を掲載しています。
描き文字
文字の線が部分的に欠落してはいるものの、写植されている文字自体は連続した「P」であると見て間違いないハズです。
そして、10P目1コマ目との兼ね合いで、頭は(コマの外に溢れて見えていない)「W」で始まっているものと考えられます。
その上で「WPPP…」の意味が問題となるわけですが、辞書やネットで調べてみても、そのものズバリの説明を見付けることは出来ませんでした。
ただ、歓喜・興奮の叫びを表す「WHOOP」という間投詞が存在することから、ひょっとしたらその綴りを変形させたものである可能性が考えられるかも知れません。コマの場景と矛盾しないことから、和訳欄は差し当たり上記の推測に基づいて作成しておきました(28巻0310話02&03P目見開き1コマ目、同04&05P目見開き1コマ目に倣っています。)。
他の可能性としては、「WP」が「WELL PLAYED」の略として使われることがあるようなので、グッジョブ的なニュアンスを込めた歓声が「WPPP…」という形になっているのかも知れません。
この場合は発音が謎かも知れませんが、例えば「GJJJJ!!」が「グッジョォォォブ!!」だとするならば「WPPPP!!」は「ウェルプレェェェイド!!」という感じなのかなと思います。あくまでも想像ですが(笑)
更に別の可能性として、アルファベット表において「P」と隣り合う「O」との取り違えによって生じた誤植、という単純な話だったとも考えられます。