サイトURLがhttps://glang.jp/に変わりました。
ブックマーク(お気に入り)の再登録をお願いいたします。

GANTZ(ガンツ)
第365話 外道ネゴシエイション
巨人語の翻訳

2012/06/07

このページでは、『GANTZ』第365話「外道ネゴシエイション」に登場した巨人語の翻訳を掲載しています。

対象 原文 備考
英訳 和訳
18P目(見開き右頁)4コマ目
コマ左下

 ビルの窓ガラスの内側に表示されているように見えます。

 「WER」は何かの単語の末尾3文字だと思われます。

 この単語が高層タワーマンションのブランド名か何かの一部だとすれば、当然「TOWER」(タワー、塔)である可能性が高くなってきます。

 他方、窓ガラスのように見えているものが実は透明ディスプレイとしての機能も備え、今まさに一行ニュースを表示中である等といった想像もできそうです。

 後者の場合でも、空間圧縮施設への攻撃が集中的に報道されて然るべき現在の状況を踏まえると、やはり「TOWER」である可能性が高いと思われます。 天高く(といっても宇宙船内ですが)そびえ立つ空間圧縮施設の外観からすれば、この施設の劇中における通称に「タワー/塔」という語が含まれているであろうことは、決して想像に難くないからです。 この点に関しては、0363話の副題とされた「空の塔」(英語に直訳すると「SKY TOWER、スカイタワー」)という表現も思い起こされるところです。

 なお、参考までに、末尾が「WER」で終わる単語を他にも幾つか薄いグレーの欄に挙げておきました。 映画DVDの宣伝を忍ばせたものとして(?)、意外と「ANSWER」の可能性も小さくないかも知れません(笑)。

 TOWER  タワー(塔)
 POWER
 ANSWER
 SHOWER
 FLOWER
 パワー(力)
 アンサー(答)
 シャワー
 フラワー(花)