サイトURLが「 https://glang.jp/ 」に変わりました。
ブックマーク(お気に入り)の再登録をお願いいたします。
GANTZ(ガンツ)
第330話 開戦の開始
(YJ掲載時:「集結する反旗」)
巨人語の翻訳
2010/12/22
2011/12/22
このページでは、『GANTZ』第330話「開戦の開始」(YJ掲載時:「集結する反旗」)に登場した巨人語の翻訳を掲載しています。
対象 | 原文 | 備考 | ||
---|---|---|---|---|
英訳 | 和訳 | |||
2011/03/09 セル追加 15P目4コマ目 |
SKYWAY → 航空路 / 都市内の高架幹線道路 ここではビル間の高架連絡通路を指していると思われます。 |
|||
SKYWAY | スカイウェイ | |||
15P目5コマ目 - 巨人兵士D |
||||
?! | ?! | |||
2011/03/09 セル追加 16P目1コマ目 |
15P目4コマ目で既出です。 |
|||
SKYWAY | スカイウェイ | |||
16P目2コマ目 - 巨人兵士D |
その他の候補: 軍人→民間人(フラ・ララダ)は第一声が「MAY I」だったことから残りのセリフも敬語にしてあります。 |
|||
MAY I HELP YOU? | どうかされましたか? | |||
17P目1コマ目 - フラ・ララダ |
民間人(フラ・ララダ)→軍人のほうは少々悩ましいですが、いずれにしても玄野に怪しまれる前に短く喋ろうとした状況だったと考えられるので、とりあえず今回は敬語にしないでおきました。 とはいえ、敬語にしたからといって長さはほとんど変わらなかったかも知れませんが…。 |
|||
HELP ME. I'M MADE HOSTAGE TO ... |
助けて。 人質に取られちゃッてるの… |
|||
LITTLE LOCAL CREATURE. IT'S BEHIND MY HEAD NOW. |
小ッちゃな現地生物に。 今も頭の後ろにいるわ。 |
|||
17P目4コマ目 - 巨人兵士D |
||||
... I SEE ... |
… 分かりました… |
|||
WAIT A MINUTE ... → 直訳に近いのは「ちょっとお待ちを…」などですが、場面に合わせた和訳にしてあります。 |
||||
WAIT A MINUTE ... I'LL MANAGE IT. |
少々ご辛抱を… 何とかしますから。 |