サイトURLがhttps://glang.jp/に変わりました。
ブックマーク(お気に入り)の再登録をお願いいたします。

GANTZ(ガンツ)
第315話 文明の衝突
巨人語の翻訳

2010/08/13 2012/12/31

このページでは、『GANTZ』第315話「文明の衝突」に登場した巨人語の翻訳を掲載しています。

対象 原文 備考
英訳 和訳
01P目
(1) 右端の広告

 これと同一と思われる広告は後に何度も登場します。 このコマが初登場です。

 AND MORE  そして もっと
(2) 左端の広告

 これと同一と思われる広告は後に何度も登場します。 このコマが初登場です。

(a) 上の1行
判別不可

 ここでは判別不可能です。 08P目1コマ目(1)(a)のほうで確認可能です。

 TOOTH FAIRY COMES  歯の妖精がやって来る
(b) 下の4文字  
 BITE  噛む
05P目2コマ目
 - 巨人少女A


 「,」(コンマ)用の巨人語文字は、「'」(アポストロフィ)のそれとの兼用であることがここでハッキリと分かります。

 MOM, BUG BUGS HERE !!  ママ、虫 虫がいるよ!!
05P目4コマ目
 - 巨人女性A ( 母親 )

SHREIK

 「SHREIK」は「SHRIEK」(悲鳴)の誤りだと思われます。

 SHREIK  きゃァッ(SHRIEK)
 HEY  ちょッとッ


 DON'T TOUCH IT !!  触ッちゃダメよッ!!
06P目1コマ目
 - 巨人通行人 ( 不特定 )





 
 WHAT'S THESE BUGS?
 BUGS ARE HERE !!
 何だよコイツら?
 ここ虫がいるぞ!!


 WOW WHAT'S THIS ?!  うわァッ 何だこれ?!
2010/12/05 セル追加

06P目4コマ目
巨人通行人の携帯電話 / ケータイ

 0327話05P目7コマ目の巨人女性( フラ・ララダ )が持つものと外観上は全く同機種に見えます。 画面の表示内容等はそちらで確認できます。

06P目5コマ目
 - 巨人通行人 ( 不特定 )



 
 THESE ARE LOCAL CREATURES !!  コイツら現地の生物だぞッ!!


 HOW DID THESE ENTER?  どーやッて入り込んだンだ?


 WHAT? LOCAL?!  何ッ? 現地の?!

 TREAD IT !!  踏み潰せッ!!
07P目1コマ目
 - 巨人通行人 ( 不特定 )

 
 TREAD IT !!  踏み潰せッ!!

 TREAD IT !!  踏み潰せッ!!
08P目1コマ目
(1) 巨大広告
(a) 上の1行

TOOTH FAIRY
(トゥース・フェアリー)

 = 歯の妖精

 「歯の妖精」とは、子どもが抜けた乳歯を枕もとに置いておくと、眠っている間にそっとやってきて、その歯をコインと交換して帰っていくと欧米で語り継がれている妖精です。

2012/12/31 追記

 ギレルモ・デル・トロ監督、ロン・パールマン主演の『ヘルボーイ』という映画が『GANTZ』と何かと縁があるようで、ひょっとしたら、その映画の2作目に登場する「歯の妖精」とも関連があるのかも知れません。

 ちなみに、ロン・パールマンをモデルにしたと思われる巨人兵士が0312話に登場しています。

 TOOTH FAIRY COMES  歯の妖精がやって来る
Amazon.co.jp
トゥース・フェアリー [大型本] バービー トゥース・フェアリー バービー 『ヘルボーイ:ゴールデン・アーミー』 【スタチュー】 歯の妖精
(b) 下の4文字  
 BITE  噛む
(2) (1)の巨大広告に重ねて映された帯状の文字広告

 4文字幅のセルで区切られている感じに見えます。

 REST AURA NT * *AR*  レストラン(RESTAURANT)
10P目1コマ目
(1) 2人の巨人女性の肩の隙間から見える広告文字

 既出です。

 AND MORE  そして もっと
(2) 玄野の首元と巨人女性のお尻の隙間から見える大きな1文字
2011/02/07 追記

 隠れている部分を[ ]で補いました。

 「G」が特に大きいことや、その他の文字の組合せに似通った特徴が見られることから、(2)~(6)に係る文字列は、0322話08P目(見開き右頁)で登場する広告ディスプレイ筐体下部の「NGSK」プレートのものと同一と思われます。

2011/03/02 追記

 (4)の3文字目も[ ]で補いました。

 わずかに見える断片から「E」ではないかと思われます。

 「原文」欄のマウスオーバーで検証しやすくしておきました。

 NGSK  
(3) 玄野の胸元と巨人女性のお尻の隙間から見える4文字
 IKMETOROP****  
(4) 中央の巨人女性の右脚付近1行目
 ERE  
(5) 中央の巨人女性の右脚付近2行目
 *SI  
(6) 中央の巨人女性の右脚付近3行目

 輪郭の一部が見えていますが、少なくともアルファベットにこの見え方をするものはないハズです(形状がハッキリとは明らかとなっていない、「J」である可能性がわずかに残りますが)。 むしろ、こちらの「解読過程 数字」のページで推測していた数字の「0」の輪郭と非常にマッチしているように見えます。

2011/03/02 追記

 その後「J」の形状は明らかとなりましたが、「J」も当てはまりそうにありません。 結局、数字の「0」で確定と言えそうです。

 「原文」欄のマウスオーバーで検証しやすくしておきました。

 0  0(数字のゼロ)
11P目1コマ目(セリフ)
 - 巨人通行人 ( 不特定 )

 
 EEEEEK  きゃァアアアッ

 何故かこの吹き出しだけ、セリフ用の写植角度が他と異なっています。

 単なる写植ミスではないのだとすると、吹き出しがヨコ長の場合の例外ルールとも考えられます。

 これと似た例は0322話17P目1コマ目でも見られます(ただし、そちらの吹き出しはタテ長となっています)。

 AAAAH  アアァアッ
11P目1コマ目(背景)
(1) 右端の広告

 これと同一と思われる広告は後に何度も登場します。 このコマが初登場です。

(a) 上の1行

 0324話15P目(1)で最もハッキリと確認できます。

 「SABE」や「SABE CHIN」についての詳細は、0322話08P目(1)(b)の備考欄をご参照下さい。

 SABE  SABE
(b) 下の4文字
判別不可
 SABE CHIN  さべちん
(2) 中央の広告の末尾の8文字  
 LANGUAGE  言語
(3) 左端の広告

 「C」の文字サイズが特に大きいのが特徴です。

2010/10/03 追記

 何となく飲料品の名称のような響きですが、現時点では詳細が不明です。

 英訳欄の[ ]で囲った「C」は障害物に隠れて見えない部分を推測によって補ったものです。

 文字列背後の画像からして同一広告と思われるものが0322話13P目4コマ目(中央のディスプレイに映る上から2つ目の広告)、0323話07P目5コマ目(中央のディスプレイに映る上から2つ目の広告)、0324話18P目5コマ目、同19P目2コマ目にも登場しており、最初の文字がやはりサイズを特に大きくした「C」に見えます。

 この「CUPA COLA」という文字列に関しては0322話17P目5コマ目(1)(c)もご参照下さい。

 CUPA COLA  不明
11P目4コマ目
(1) 右端の広告

 既出です。

 AND MORE  そして もっと
(2) 左端の広告

 既出です。
 ・初登場コマ→01P目(2)
 ・最明瞭コマ→08P目1コマ目(1)

 TOOTH FAIRY COMES
 BITE
 歯の妖精がやってくる
 噛む
15P目1コマ目
判別不可

 既出です。
 ・初登場コマ→01P目(2)
 ・最明瞭コマ→08P目1コマ目(1)

 TOOTH FAIRY COMES  歯の妖精がやってくる
2011/03/02 セル追加

20P目2コマ目


 既出です。
 ・初登場コマ→01P目(2)
 ・最明瞭コマ→08P目1コマ目(1)

 TOOTH FAIRY COMES
 BITE
 歯の妖精がやってくる
 噛む